备注:已完结
类型:喜剧电影
主演:阿兰·德龙 奥塔维亚·皮科洛 恩佐·塞鲁西科 Moustache 吉雅
导演:杜奇奥·泰萨利
语言:意大利语 英语
年代:未知
简介: 主演:阿兰·德龙/奥塔维亚·皮科洛/恩佐·塞鲁西科/Moustache/吉雅科莫·罗西·斯图尔导演:杜奇奥·泰萨利语言:意大利语/英语地区:法国/意大利编剧:GiorgioArlorio类型:喜剧/动作/西部/冒险上映时间:1975-03-06 别名:大决斗/神鞭大侠用户标签:法国,阿兰·德龙,动作,经典,法国电影,意大利,1975,AlainDelon片长:124分钟/S ain:120分钟/USA:120分钟/USA:87分钟(DVD)imdb编号:tt0072448 西班牙人在南美洲殖民统治时代,苛捐杂税民不聊生。新总督米格尔在上任途中被杀,临死时把官印交与好友“欧洲第一剑士”唐迭戈(阿兰·德龙AlainDelon饰),要其承继遗志。三个月后,新总督突然出现,不过他似乎是一个贵族的纨绔子弟,一切事物均假手他人。与此同时,民传说一位蒙面黑侠从天而降,警恶惩奸,锄强扶弱,"佐罗"的英名不径而走,令殖民者大为头痛,而新总督的身份更令人怀疑。身兼总督和侠客双重身份的迭戈与残暴的韦尔塔上校斗志斗勇,终于在韦尔塔强娶奥顿西娅的婚礼上结果了这个恶棍的性命,为当地百姓除了大害。佐罗告别了好姑娘奥顿西娅,告别了新阿拉贡。这个主持公道、追求自由的义侠佐罗又跨上枣红马去行侠仗义了…… 佐罗电影网友评论:< class="com">还不错的一部电影,有浓厚的英雄主义。男主平时假扮懦弱的总督让人看了捧腹大笑,和他的真身佐罗形成巨大反差,点赞~女主角的颜好正,但在这部电影里表现得略面瘫。有两三处群众被佐罗带动反抗的情节,如果能配上很燃的音乐,镜头再渲染一下应该会很好吧,但这里面感觉没怎么渲染,就很白开水地反抗了。结尾也有些无语,佐罗和BOSS花了那么大篇幅进行生死决斗,打完了突然就接上女主的总结性旁白,旁白完了就结局了。我?????你们不打算加一些比如民众欢送佐罗背影的镜头吗?以及一些交代性的镜头比如后面男主当总督当得怎么样?佐罗还出现吗?女主怎么知道总督就是佐罗佐罗就是总督?新阿拉贡以后的繁荣场景不来几个吗?突然结尾让人发愣???? < style="text-align:center;"> < class="com">面孔俊俏清秀+声音慵懒华丽丽=贵族末世浮垮风身形侠骨风情+叱喝一声正气=锄强扶弱游侠骑士阿兰德龙+童自荣=《佐罗》、《黑郁金香》男孩们儿时偶像,树枝当剑,“Z”字印记,看的时候也搞不懂故事背景是法国大革命还是西班牙美洲殖民地,只记得那时好人很好,坏人很坏,天蓝人心无猜,行侠仗义很帅,英雄有人爱… < style="text-align:center;"> < class="com">很久没和老爹一起看完一部外国电影了,而且看得很愉快,太好玩了,女主也很漂亮呐~要知道爹妈早已被电视台养成了看抗战剧的习惯,转哪个台都只有抗战剧和综艺节目……想不到他也能接受这类题材,可能每个男人的心中始终都装着个小小的英雄梦吧,哪怕年龄大了(ღ˘⌣˘ღ) < style="text-align:center;"> < class="com">上译的译配已经不仅仅是丝丝入扣了吧。这个情节,放到中国侠义小说甚至笔记小说(比如《虞初新志·雷州盗记》)里面,绝对难辨中外。若不是这样,恐怕翻译效果也没这么好。真是“欧洲止于比利牛斯山”的一绝妙注脚。为了这青天大老爷+大侠合体的主人公,扣一星~~ < style="text-align:center;"> < class="com">阿兰德龙的佐罗形象深入人心。通俗喜剧片的风格,近乎卡通人物的形象,让四十年后的观众依旧津津有味。从故事主题上,蒂亚戈以总督的身份却要扮演绿林侠客来对抗恶势力,有些「以暴易暴」的味道,而且不知道是否翻译的原因,译制版颇有天朝农民革命的味道。 < style="text-align:center;"> < class="com">电影是浮夸风的喜剧,佐罗是劫富济贫、行侠仗义的独行剑客,阿兰德龙符合这个角色的帅气和潇洒,童自荣华丽的嗓音更是为其增色。有人说配音不是艺术而是技术,深不以为然,这一班上影译制厂的配音演员为多少平庸的电影增色,让多少普通的角色深入人心啊! < style="text-align:center;"> < class="com">小时候没看过,现在补上不为过。其实还有点期待配音版呢,那个年代的配音。这简直应该是劫富济贫的侠盗精神的鼻祖之一了吧。没想到面容精致的阿兰德龙也可以演一把糙汉,不过当总督人格出现时还挺娘的。整体很好看,有笑有争议,主题曲好欢乐啊哈哈。 < class="com">浪漫派,剧中有些群戏的敷衍堪比中国八九十年代,莫非是可以体现西班牙民族性格的粗放?佐罗的形象让国人大开眼界,惩恶扬善的剧情满足大众心理,来到中国生逢其时,天时地利人和造就盛名,但其实难副。运气真的很重要。歌曲好听,加分。 < class="com">看得出本片想延续《黑郁金香》的风格,而阿兰德龙本人在本片中也确实享受着众星捧月的待遇,只可惜这种相对敷衍的态度给了本片一种相对中庸的结果,抛却此片在中国产生的巨大影响之外,也确实没什么太出色的地方。 < class="com">果儿给小花取这个名字,一定是开了预言師技能,可惜等小花真正有狐狸气质的时候已经改名叫孔雀了,sign~看完原声又把译制版扫了一遍,第一次觉得配音比原声好听,不过女主的声音有点太老了…… < class="com">阿兰德龙这时40岁,为什么颜值和精气神状态像55岁一样……在此之前11年的《黑郁金香》,颜值和精气神状态完爆,《佐罗》的阿兰德龙可以说都没灵气了,已经不适合演这种义侠英雄角色了 < class="com">1Iamonyourknees,beggingforforgivenessfromyou.”2Iamruined.3goat,山羊。bandit,强盗。monk,修道士。