备注:已完结
类型:喜剧电影
主演:RománMéndezdeHevia EmilioMencheta A
语言:西班牙语,英语
年代:未知
简介: Alonso is a skater who goes across S ain with the skate as his only means of trans ort. The road will force him to cross with characters that will change his life and they will discover the reason why Alonso does this curious and strange tri
备注:已完结
类型:剧情电影
主演:阿丽萨·弗雷因德利赫 拉丽萨·古泽耶娃 尼基塔·米哈尔科夫 安德烈·米
导演:埃利达尔·梁赞诺夫
语言:其它
年代:未知
简介: 拉丽莎(阿丽萨·弗雷因德利赫 Alisa Frejndlikh 饰)拥有非常美丽的外表,她本是衔着金汤匙出生的千金小姐,无奈家道中落,如今的一家人过着捉襟见肘的生活。拉丽莎有两个姐姐,她们都已经嫁为人妇,拉丽莎是母亲最后的希望,母亲想要她嫁给一个有钱人,如此她才能够再度过上富裕的日子。 拉丽莎爱上了名叫巴拉托夫(尼基塔·米哈尔科夫 Nikita Mikhalkov 饰),与此同时,一个邮政部门的小职员卡朗迪耶谢夫(安德烈·米亚赫科夫 Andrey Myagkov 饰)也在热烈的追求着拉丽莎。本来,拉丽莎和巴拉托夫之间感情发展的很顺利,哪知道天有不测风云,巴拉托夫破产了,之后,他选择了离开。痛苦之中,拉丽莎被卡朗迪耶谢夫趁虚而入,两人订了婚。
备注:已完结
类型:剧情电影
主演:瓦莱丽亚·布鲁尼·泰德斯基 玛琳娜·佛伊丝 皮奥·马麦 艾萨图·迪亚诺
导演:卡特琳·科西尼
语言:法语
年代:未知
简介:漫画家拉菲面临拉子婚姻危机,急于挽回偏偏摔断手送医。 然而危急的不仅是她的爱情,整个国家也濒临分崩离析。 外头镇暴警察棒打黄背心,院里过劳医护挥汗AED,闹哄哄的急诊室宛若法国社会缩影,各色人等一边看政治新闻斗嘴,一边哀嚎争论谁才值得优先关心。 在示威前线遭催泪弹炸伤的货车司 机,与为爱癫狂的拉菲相遇,两个背景迥异却同样失意的暴走沦落人,该如何在烟硝弥漫的医院里捱过动荡长夜,找回内心和平? 《美好时节》导演推出针砭时局的悲喜剧,不仅描绘女同志家庭,更剑指医疗体系及中下阶层民生问题。 意大利大卫奖影后华薇莉泰德奇在片中大飙演技,将失控的焦虑型依恋者演得神烦又令人怜惜。 当恋人之都烽烟四起,种种歇斯底里的背后,是困顿人生的哀鸣。
备注:已完结
类型:动作电影
主演:约翰·博耶加 妮可·贝哈瑞 塞勒妮丝·雷瓦 迈克尔·肯尼斯·威廉姆斯
导演:阿比·达马里斯·柯宾
语言:英语
年代:未知
简介:Suffering from mental scars, a Marine war veteran struggles with his transition back to civilian life.
备注:已完结
类型:剧情电影
主演:霍普·戴维斯 列维·施瑞博尔 Pat McNamara Stanley
导演:格雷格·莫托拉
语言:英语
年代:未知
简介: 这是独立制片人格雷格.莫托拉的首部剧情长片,故事并不复杂,马洛尼家族中自认为婚姻美满的妹妹莉莎无意中发现一封写给她丈夫的情书,于是大家开始在全纽约帮她捕捉情作者。但结果出乎大家的预料,涉嫌这个家族成员的绯闻一个接一个地被揭露出来,局部战争变成了核大战。再查下去,大有无一幸免之势。整部影片的全班人马都是各自为政的独立电影人,从导演到演员都曾以自己的作品在各个电影节亮相或获奖,男主演曾于1996年自编自导演了一部影片《大夜》(Big Night)
备注:已完结
类型:剧情电影
主演:萨姆·德·格拉斯 Francelia Billington 埃里克·冯
导演:埃里克·冯·施特罗海姆
语言:英语
年代:未知
简介: Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"? The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.